〔「美しい国」の「後ろの正面だ~れ?」〕◇ フィナンシャル・タイムズ紙が、アベノJAPAN下、官僚機構に隠微に蔓延する「Sontaku」の意味を、国際社会に解説報道! 「忖度は、与えられていない命令を先取りし、穏便に従うことを指す(Sontaku refers to the pre-emptive, placatory following of an order that has not been given. )」
★ もっと、わかりやすい定義は、役人天国ドッグランにおける「上目使いのポチのシッポ振り・お遣いRUN!」のことである。
〔★は大沼〕◎ [FT] Sontakuがつなぐ日本のスキャンダル
(3月31日付け)⇒ http://www.nikkei.com/article/DGXLASFK30H0U_Q7A330C1000000/
*
◎ 英文原記事 FT Unspoken word behind a string of Japanese scandals Sontaku, the surmising of wishes, helps explain Abe school affair and Toshiba debacle
(29日付け)⇒ https://www.ft.com/content/c34706d6-13da-11e7-b0c1-37e417ee6c76
Posted by 大沼安史 at 02:04 午後 | Permalink