〔さあ心をひとつに あさみどりの世直しへ〕◆ フランシスコ・ローマ法王は12日、南米パラグアイの首都、アスンシオン郊外、パラグアイ川の岸辺で言った。説教の原稿を投げ捨て、言った。若者たちに向かって言った。「さあ、ひっくり返しなさい("Make a mess!)。それから、つなぎ合わせなさい。混乱(Mess)はわたしたちに自由な心と、連帯心と、希望を与えてくれるのです」―― ★ これは日本の若者への励ましのメッセージである。安倍政権をひっくり返そう!

★ フランシスコ法王の1週間にわたる南米訪問を締めくくるスピーチは、「若者よ、体制をひっくり返せ。変革に立ち上がれ」という決起を呼び掛ける檄だった。
この間、法王は、あくなき軍拡、搾取を続ける、大企業優先のグローバル資本主義の邪悪について、「悪魔の糞(dung of the devil)」とさえ言った。
なぜ、そこまで?…………
これはもちろん、推測にすぎないが、フランシスコ法王にきっと、なんらかの聖なるお告げがあったのかも知れない。天使が現れ、「勇気を持て」と法王を励ましたのかも知れない。
「悪魔の糞(dung of the devil)」――しかし、この表現は、いまの安倍政権にもあてはまるものではないか!
*
〔★は大沼〕◎ コモンドリームズ : Pope Calls on World Youth to Rise Up Against Global Capitalism(ローマ法王は世界の若者たちに、グローバル資本主義を反対して立ち上がるよう呼びかけた!)
(13日付け) ⇒ http://www.commondreams.org/news/2015/07/13/pope-calls-world-youth-rise-against-global-capitalism
・ The latest call for a youth uprising against global capitalism came not from grassroots groups, but from the leader of the Catholic Church, who on Sunday gave a rousing speech during which he told a crowd of young people in Paraguay that it is their time to "make a mess."
The address marked the end of Pope Francis' week-long pilgrimage to Latin America, during which he also assailed the prevailing economic system as the "dung of the devil," saying that the systemic "greed for money" is a "subtle dictatorship" that "condemns and enslaves men and women."
・ They wrote a speech for me to give you. But speeches are boring," Pope Francis said. "Make a mess, but then also help to tidy it up. A mess which gives us a free heart, a mess which gives us solidarity, a mess which gives us hope."
Posted by 大沼安史 at 08:41 午前 | Permalink

















