« 〔安倍首相訪米〕◆ (次を強く)(次もしっかり)/ 米議会演説 安倍首相の演壇・振り付け原稿を、ウォールストリート・ジャーナルが全世界拡散報道 ★(演説ビデオつき)すごいアベノイングリッシュ! これで、通じたのだろうか? | トップページ | 〔フクイチ被曝地の森林火災対策はできているのか?〕◆ ウクライナの森林火災、チェルノブイリまで20キロ、核廃棄物埋設処分現場まで5キロに迫る! / 火災で大気中に放出された高濃度放射能プルーム、ベラルーシのミンスクへ向かう »

2015-05-01

〔フクイチ核惨事 沈黙の春〕◆ 「4年経った今、フクシマの鳥たちはキリモミ急減状態」 / 米国の科学の殿堂、ワシントンのスミソニアン協会が、フクイチ周辺の野鳥の激減ぶりを警告レポート / 生き残りの野鳥に白い斑点 / 「高汚染地域 1~2羽 見つけることができたら、ラッキー」  ムーソー教授の研究チームによる現地フィールドワークの結果を紹介 

 ★ ムーソー教授は、「そこにあるのは死の沈黙だ(it’s dead silent.)」と、スミソニアンの取材に答えていた。

 これはまさに「フクシマ 沈黙の春」ではないか!

 教授によれば、線量は低下しても、鳥類への影響は、時間の経過ととともに深刻化しているという。

 羽毛に白い斑点ができることも、チェルノブイリと共通する、被曝した鳥たちの特徴だが、フクシマでは事故2年後の2013年から、双眼鏡で視認できるほど、斑点のサイズが大きくなっているという。

 スミソニアンの報告は、フクシマの鳥たちは、「炭鉱のカナリア」であると、被曝地で暮らす人々への影響を懸念している。

 安倍政権はフクシマの現実から、逃げてばかりいないで、現場での放射能封じ込み対策と、被曝地の人びとの保護対策と、本気で取り組んでほしい。

          *

          *

 〔★は大沼〕 ◎ Birds Are in a Tailspin Four Years After Fukushima
 (30日付け)⇒ http://www.smithsonianmag.com/science-nature/birds-are-tailspin-four-years-after-fukushima-180955134/?no-ist

 ・ Even though radioactivity has dropped throughout the region, their data show that bird species and abundances are in sharp decline, and the situation is getting worse every year.

 ・ When Mousseau returned to Fukushima in 2012, he began capturing birds in irradiated zones that had patches of bleach-white feathers. It was a familiar sign: “The first time I went to Chernobyl in 2000 to collect birds, 20 percent of the birds [we captured] at one particularly contaminated farm had little patches of white feathers here and there—some large, some small, sometimes in a pattern and other times just irregular.”

 ・ “At first only a few species showed significant signs of the radiation’s effects,” Mousseau says. “Now if you go down and around the bend maybe five or ten kilometers [from a safe zone] to where it’s much, much hotter, it’s dead silent. You’ll see one or two birds if you’re lucky.”

 Mousseau’s team conducted almost 2,400 bird counts in total and gathered data on 57 species, each of which showed specific sensitivity to background radiation. Thirty of the species showed population declines during the study period, the team report in the March issue of the Journal of Ornithology. Among these, resident birds such as the carrion crow and the Eurasian tree sparrow demonstrated higher susceptibility than migratory species, which didn’t arrive in the region until a few weeks after the partial meltdown in early March.

 ・ By 2013, the birds Mousseau was counting in Fukushima had white patches big enough to be seen through binoculars.

          *

  ◎〔新刊案内〕◆ 『世界が見た福島原発災害4―アウト・オブ・コントロール』   

 ◆ 内容構成(見出し)は ⇒ http://www.ryokufu.com/isbn978-4-8461-1503-6n.html

 ◎ お急ぎの方は ⇒ http://honto.jp/netstore/pd-book_27057445.html

Posted by 大沼安史 at 07:36 午後 |