[フクイチ・グローバル核惨事]◆ 「福島でつらいこと……」 フクシマの母 悲しみと怒りを歌う! /「福島は日本か」のツイッター詩が、カリフォルニアの女医、キャロル・ウォルマンさんの英訳紹介で、全世界拡散開始!
★は大沼 ◎ Fukushima mother's tweet (チズ・ハマダさんによる英訳)
⇒ http://www.opednews.com/articles/1/Fukushima-mother-s-tweet-by-carol-wolman-MD-Denial_Fukushima_Heart_Radiation-141102-693.html
◎ オリジナル・ツイート「福島は日本か」 ⇒ https://twitter.com/sasukensuke
*
★ 英訳されたものから、以下に、2つだけ、原文ツイートとあわせ、紹介する。
◆ Making my kids wear a glass badge*, a useless almighty protector,
I send them onto a battle field.
I see decontamination trucks in town
There are unknown men in the local convenience store.
I smell dusty soil from them.
Plastic storage bags are piling up here and there,
and I recall there is a school meal center just near by.
*
福島でつらいこと
子どもらをガラスバッチという
役立たずのおまもりをつけさせ
戦場にいかせます。
町の中は除染のトラックが
コンビニにはみたことのない
男性が沢山いて
土の埃の匂いがします。
あちこちにビニールの
袋が積んであります。その
近くは給食センターだっけ。
⇒ https://twitter.com/sasukensuke/status/477548155580329984
◆ I fight with my parents for where to store the bottled water we bought.
It is 0.5 there and 0.2 here, so I'll place them here.
No, it does not make a difference!
So we fight.
*
福島で辛いこと。
買ってきたペットボトルの水の置き場所で
親とケンカする。そこは線量0.5だから0.2のこちらにおけ!いや意味ないともめる。
⇒ https://twitter.com/sasukensuke/status/476386507096215552
#
★ 紹介者のキャロルさんは、緑の党の人でもあるそうだ。
キャロルさんは、「福島は日本か」のツイートを、lament(ラメント)と言っている。
ラメントとは悲嘆の意。
「悲歌」とも訳すこともできよう。
フクシマ・ラメント………フクシマ悲歌。
「福島は日本か」をつづる母親の悲歌には、言語の壁を越え、世界の人々の心に届き、ゆさぶる魂の真実がある。
母親の(まだ訳されない)最新のツイートは、こうである。
#
◆ 福島でつらいこと
子供達の
甲状腺の
嚢胞が
わかった五月
検査室で
泣き崩れた
わたしを
子供たちは
みていました
赤い目をした
小さな
家族を
追い越し
仙台の
青葉祭りは
賑やかに
通り過ぎて
いきました
Posted by 大沼安史 at 06:36 午後 | Permalink

















