« 〔ENEニュース〕★★★ ◇ アーチストの増山麗奈さん 外国特派員協会で英語で訴え 「日本政府は私たちの子どもたちを殺している、いま、なお(Japanese gov’t kills our children, still now.)」 | トップページ | 〔ENEニュース〕★★★ ◇ CNN フクイチの放射能、日本のひとびとの生活の中に広がる 東京のユキさん「政府を信じられない。彼らを信じられない。自分たちで身を守るしかない」、二本松のアヤコさん、「政府の言うことを聞いてはいけない。聞いたら、犠牲を払う」/被曝国家の政府に対する人々の不信感……CNNを通じて世界拡散開始! »

2012-05-25

〔ENEニュース〕☆☆☆ ◇ 元スイス大使の村田光平さん 4号機核燃プール問題 外国特派員協会での英語でスピーチで警告 「M6か7を超える地震が直撃したら、世界は究極の破局に突き進み始めることでしょう」

 Ambassador Murata makes public statement in English: Once a quake beyond magnitude 6 or 7 happens, then the world starts heading towards the ultimate catastrophe — Unit 4 a global security issue (VIDEO)
 → http://enenews.com/ambassador-murata-makes-public-statement-in-english-once-a-quake-beyond-magnitude-6-or-7-happens-then-the-world-starts-heading-towards-the-ultimate-catastrophe-unit-4-a-global-security-issue-vid

 ◇ 村田光平氏は22日、東京・有楽町の外国特派員協会で開かれた、ドイツ映画『『Hibakusha ~広島から福島まで続く原子力ビジネス~』に関する記者会見で発言に立ち、以下のように、英語で語った。

 フクシマの犠牲者の声は、事故を矮小化しようとする人々のおかげで十分に伝わっておりません。
 今日、私は問題をひとつだけ、取り上げてみたい。それは4号機の問題です。
 これは世界の安全保障に関する問題です。
 M6か7を超える地震が直撃したら、世界は究極の破局に突き進み始めることでしょう。
 専門家のロバート・アルヴァレズ氏によると、そこで放出されるセシウム137の総量はチェルノブイリの85倍に達するといいます。
 (略)
 この危険を全世界に警告することに対する、みなさんのご協力をお願いします。

 I’m Mr. Murata former Japanese ambassador to Switzerland.

 The voices of the victims are not being heard sufficiently because of the efforts of the minimizers of the accident.

 Today I want to only pick up one question, the problem of the Unit 4 reactor at Fukushima.

 I’m saying this is a global security issue.

 Because once an earthquake beyond a magnitude 6 or 7 happens, then the world starts heading towards the ultimate catastrophe.

 According to the expert Robert Alvarez, the amount of cesium-137 is 85 times more than Chernobyl.

 [Garbled Speech], but there’s not the sense of crisis.

 I would like to ask your cooperation to alert the whole world to this danger.

Posted by 大沼安史 at 02:53 午後 |

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 〔ENEニュース〕☆☆☆ ◇ 元スイス大使の村田光平さん 4号機核燃プール問題 外国特派員協会での英語でスピーチで警告 「M6か7を超える地震が直撃したら、世界は究極の破局に突き進み始めることでしょう」: