« 〔HCR救援活動報告〕 再開予定の南相馬の小学校 除染したはずの通学路で11.095μSv/h(地上1cm)検出 校舎に隣接するブドウ畑の道で空間線量0・856μSv/h(地上1m)/ こんな汚染地帯で子供たちを歩いて小学校に通わせる気か? | トップページ | 〔反原発ポスター展〕 和田勉さんの作品など一挙、228枚! »

2012-02-11

〔ニューヨーク・タイムズ〕 飯舘村での「混乱したゼネコン発注除染」をルポ 雇われた作業員、「われわれはみんな素人。どうやったら放射能を除去できるか、誰も知らない」

 → http://www.nytimes.com/2012/02/11/business/global/after-fukushima-disaster-a-confused-effort-at-cleanup.html?_r=2

 ニューヨーク・タイムズは10日、「混乱した核除染(A Confused Nuclear Cleanup)」と題するフクシマ現地ルポを報じた。

 飯舘村では――。

 「5センチにする? それとも10センチにする?」――現場監督が同僚に尋ねた。除去しなければならない放射能に汚染された表土を指差しながら。

 現場監督はさらに村の広場の向こう側にコミュニティー・センターを指しながら、「あの建物、解体されないの? おれたち、除染したら、いいんだろうか? そのままにしておいたらいいんだろうか?」

 そばの学校の窓を拭いていた作業員が、デタラメなやり方に肩をすぼめてみせた。
 「おれたち、みんな素人だから」と、作業員は言った。「 どうやったら放射能を除去できるか、誰も知らないんだ」

 誰も本当に知らないのかも知れない。それでも日本政府は130億ドルを除染の発注に回した。ニュージャージー州の面積に近い、最も汚染のひどい8000平方マイルの除染事業のために。飯舘村の6500人を含め、8万人以上を帰還させるためだ

 証明されていない除染法が効果を発するか、まったくもってハッキリしていない。

 “Dig five centimeters or 10 centimeters deep here?” a site supervisor asked his colleagues, pointing to a patch of radioactive topsoil to be removed. He then gestured across the village square toward the community center. “Isn’t that going to be demolished? Shall we decontaminate it or not?”

 A day laborer wiping down windows at an abandoned school nearby shrugged at the work crew’s haphazard approach. “We are all amateurs,” he said. “Nobody really knows how to clean up radiation.”

 Nobody may really know how. But that has not deterred the Japanese government from starting to hand out an initial $13 billion in contracts meant to rehabilitate the more than 8,000-square-mile region most exposed to radioactive fallout — an area nearly as big as New Jersey. The main goal is to enable the return of many of the 80,000 or more displaced people nearest the site of last March’s nuclear disaster, including the 6,500 villagers of Iitate.

 It is far from clear, though, that the unproved cleanup methods will be effective.

 「おれたち、みんな素人」と言った作業員は、シバタさん。千葉から来た。もともとは自動車工場で働いていた人。

 校舎の窓、1枚につき、ペーパータオルを1枚使う。ペーパータオルで拭い去るわけだけれど、放射能が全部、消えるわけではない。

 飯舘村の自主除染を支援している田尾陽一さん(工学院大客員教授)は言った。

 「除染の専門家なんていないのに、どうして国はゼネコンに大金を支払うのか( “No experts yet exist in decontamination, and there is no reason why the state should pay big money to big construction companies,” 」

 また、元日本原子力研究所研究員で技術評論家の桜井淳(きよし)さんは、「これはペテン()だ。除染が巨大ビジネスになっている(“It’s a scam,” said Kiyoshi Sakurai, a critic of the nuclear industry and a former researcher at a forerunner to the Japan Atomic Energy Agency, which is overseeing this phase of decontamination. “Decontamination is becoming big business.” )」

 飯舘村の農業、菅野宗夫さんは、「この土地のことは、私たちの方がゼネコンより、ずっとよく知っている。金が空中に消えてなくなるのが心配だ(“We know the land here far better than the construction companies do,” Mr. Kanno said. “We are afraid that the money is just disappearing into thin air.” )」と語った。

Posted by 大沼安史 at 06:47 午後 |

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/136311/53957085

この記事へのトラックバック一覧です: 〔ニューヨーク・タイムズ〕 飯舘村での「混乱したゼネコン発注除染」をルポ 雇われた作業員、「われわれはみんな素人。どうやったら放射能を除去できるか、誰も知らない」: