〔フクシマ・NEWS〕 「除染は原子力村の新しい収入源になっています」ルモンド紙による小出助教へのインタビュー(12月8日)=日本語訳(「フランスねこ」氏)
「フランスねこのNews Watching」
→ http://franceneko.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/128-f40d.html
● 日本政府は「新しい段階」へと移りたがっています。「復興」や「除染」といった言葉が何度も繰り返し聞こえて来ます。
小出 原子力推進のロビー勢力―私たちは「原子力村」と呼んでいますがーは同じ場所に居座り続けています。除染が彼等の新しい収入源となり、「復興」は建設会社にとっての思いがけない贈り物となりました。本当に除染をやるというなら、福島県内の全ての地区でやらなければなりません。でも、放射能に汚染された土をどこに持って行くと言うのでしょうか。
● Le gouvernement veut tourner la page : le leitmotiv est "reconstruire", "décontaminer"...
Ce que nous appelons le "village nucléaire" - le lobby pronucléaire - reste en place. La décontamination est une nouvelle source de profit pour celui-ci et la reconstruction, une manne pour les entreprises de génie civil. Si on veut décontaminer, c'est tout le département de Fukushima qui doit l'être. Mais où transportera-t-on la terre irradiée ?
Posted by 大沼安史 at 10:15 午前 | Permalink
トラックバック
この記事へのトラックバック一覧です: 〔フクシマ・NEWS〕 「除染は原子力村の新しい収入源になっています」ルモンド紙による小出助教へのインタビュー(12月8日)=日本語訳(「フランスねこ」氏):

















