« 〔みえない雲・警報〕 スイス気象台によると、本日(22日 火曜日)は終日、岩手沖から房総沖にかけて、太平洋沖合へ流れる。夜半近くには宮城沿岸部上空500m(青紫色表示)を覆う。 | トップページ | 〔フクシマ・東京新聞〕 福島第一原発 1200億円保険打ち切り 来年1月半ば以降 無保険・違法状態に! (保険各社 再爆発を懸念) »

2011-11-22

〔フクシマ・NEWS〕 記者団バス視察の現場 4号機で800、3号機で1000マイクロシーベルト/時を測定! ルモンド特派員がブログで明らかに 視察後、具合が悪くなった日本人記者が証言

 東電福島第一原発の事故現場が12日、初めて記者団に公開されたが、そのバスツアーに参加した日本人の記者の一人が、バスの中で測定した現場の線量について、4号機のタービン建屋の前では800マイクロシーベルト/時、3号機の建屋前では1ミリシーベルト(1000マイクロシーベルト)/時に達していたことを証言していた。

 ルモンドのフィリップ・メスメール極東特派員が、同紙電子版のブログ「東洋の岸辺から」(16日付)で明らかにした。
 → http://mesmer.blog.lemonde.fr/

Croppedbandeau3

 視察時の現場の線量についてはNHKが「放射線量は2号機から3号機を通過する時にバスのなかで(車内)1時間あたり300マイクロシーベルトを計測」と報道、ニューヨーク・タイムズも同じ数値を報じていた。
 → http://savechild.net/archives/11978.html
   http://onuma.cocolog-nifty.com/blog1/2011/11/post-2fdb.html

 メスメール特派員の報道はこれを大きく上回るもの。

 証言した日本人記者は、バス視察後、「具合が悪くなった(A l'arrivée, un journaliste japonais s'est senti mal. )」とも証言している(ブログの英文では、暑さと疲れで、と書いてある)

 メスメール特派員によると、女性記者は視察への参加を禁じられ、現場での滞在時間も1時間に限られていた。

 なおブログには東日本駅伝の無謀さを告発した山本太郎さんがテレビ番組を「降板」したいきさつや、20日に福島県でまたも駅伝が行われる(た)ことにも触れている。

 ブログの仏語、英語の関係部分は以下の通り。

 La veille de cette course, une trentaine de journalistes étaient invités à visiter la centrale nucléaire de Fukushima - un petit tour en bus, interdit aux femmes et qui a duré une heure. A l'arrivée, un journaliste japonais s'est senti mal. Il faut dire qu'à proximité de la turbine du réacteur 4, la radioactivité atteignait 800 microsieverts par heure et que devant le réacteur 3, elle atteignait 1 millisievert par heure. Au total, le journaliste précise avoir subi une exposition à 75 microsieverts.

 The day before this competition, around 30 journalists visited Fukushima Dai-ichi nuclear power plant. The "bus tour" lasted an hour and was forbidden to women. After that, a Japanese journalist "felt ill from the heat and fatigue". He explained the bus dosimeter measured 800 microsieverts per hour in front of the No. 4 turbine building and 1 millisieverts–or 1,000 microsieverts–per hour in front of the No. 3 building. At the end of the tour, his own dosimeter recorded 75 microsieverts of accumulated radiation exposure.

Posted by 大沼安史 at 09:49 午前 |

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 〔フクシマ・NEWS〕 記者団バス視察の現場 4号機で800、3号機で1000マイクロシーベルト/時を測定! ルモンド特派員がブログで明らかに 視察後、具合が悪くなった日本人記者が証言: