〔I Love This SONG For Sentimental Reasons 〕 ハレルヤ
東京の大学で教えていた頃、ルモンドかなんかで、「レオナード・コーエン」のことを知って取り寄せた彼のCDを、教え子たちと一緒に聴いたことがある。
教え子たち(女の子たち)の反応は、「暗すぎ! パス!」だった。
レオナード・コーエン(コーエンはユダヤ人の姓である)の「ハレルヤ」という曲を、イスラエルの歌姫、ヤスミン・レヴィ(Yasmin Levy、レヴィもそう)が歌ったのが、この曲。
僕はヘブライ語は分からないので、コーエンの英語を歌詞を、下記にあげておいた。
たぶん、意味としては同じだろう。
ユダヤ人の、ユダヤ教の悲しみの、願いの、奥深さを感じさせる歌だ。
⇒ http://www.youtube.com/watch?v=0K8M7QGUeo8&feature=related
* *
英語歌詞 http://www.azlyrics.com/lyrics/leonardcohen/hallelujah.html
Wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Yasmin_Levy
英タイムズ http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/article6855266.ece
レオナード・コーエン http://www.dailymotion.com/video/x3rwo0_leonard-cohen-hallelujah_music
Posted by 大沼安史 at 08:48 午後 | Permalink

















